September 22, 2017

WALTER RAU Neusser Öl und Fett Aktiengesellschaft – Hauptversammlung 2017

Neuss

AG Neuss, HRB 1176

Wir laden die Aktionäre unserer Gesellschaft zur ordentlichen Hauptversammlung am We invite our shareholders to the annual general shareholders´ meeting on
12. Oktober 2017, 11:30 Uhr 12 October 2017, 11:30 am
in den Geschäftsräumen der Gesellschaft, Industriestraße 36–40, 41460 Neuss, ein. at the company´s premises, Industriestraße 36-40, 41460 Neuss.
– Tagesordnung – – Agenda –
1.

Vorlage des festgestellten Jahresabschlusses zum 31. Dezember 2016, des Lageberichts des Vorstands und des Berichts des Aufsichtsrats für das Geschäftsjahr 2016.

1.

Presentation of the adopted annual financial statements for the year ended 31 December 2016, the management board status report and the report of the supervisory board for the financial year 2016.

2.

Beschlussfassung über die Verwendung des Bilanzgewinns

2.

Resolution on the appropriation of the balance-sheet profit

Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor, den im Jahresabschluss ausgewiesenen Bilanzgewinn für das Geschäftsjahr 2016 in Höhe von 4.558.200 EUR wie folgt zu verwenden:

The management board and the supervisory board propose to allocate the balance-sheet profit shown in the annual financial statements 2016 of 4.558.200 EUR as follows:

a)

Ausschüttung einer Dividende in Höhe von EUR/Aktie 0 EUR

a)

Payment of a dividend in the amount of EUR/share 0 EUR

b)

Vortrag auf neue Rechnung: 4.558.200 EUR

b)

Amount carried forward to new account: 4.558.200 EUR

3.

Beschlussfassung über die Entlastung
des Vorstands

3.

Resolution on granting formal approval of the acts the management board

Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor, den ausgeschiedenen Vorstandsmitgliedern Franz te Baay, Pascal Pionchon und Etienne Jean Marie Claude Selosse für das Geschäftsjahr 2016, sowie Pascal Pionchon und Etienne Jean Marie Claude Selosse für den Teil des Geschäftsjahres 2017 bis zu ihrem Ausscheiden, Entlastung zu erteilen.

The management board and the supervisory board propose to formally approve the acts of the former management board members Franz te Baay, Pascal Pionchon and Etienne Jean Marie Claude Selosse for the financial year 2016 and furthermore for Pascal Pionchon and Etienne Jean Marie Claude Selosse regarding the part of the financial year 2017 until their resignation.

4.

Beschlussfassung über die Entlastung des Aufsichtsrates

4.

Resolution on granting formal approval for acts of the supervisory board

Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor, den derzeitigen Mitgliedern des Aufsichtsrates für das Geschäftsjahr 2016 Entlastung zu erteilen.

The management board and the supervisory board propose to formally approve the acts of the current members of the management board for the financial year 2016.

5.

Beschlussfassung über die Entlastung der früheren Mitglieder des Aufsichtsrates

5.

Resolution on granting formal approval for acts of former members of the supervisory board

Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor, den im Jahr 2016 ausgeschiedenen Mitgliedern des Aufsichtsrates, Stefan Cremer und Phillip Ellmann, für das Geschäftsjahr 2016 Entlastung zu erteilen.

The management board and the supervisory board propose to formally approve the acts of the former supervisory board members who resigned in 2016, Stefan Cremer and Phillip Ellmann, for the financial year 2016.

6.

Wahlen zum Aufsichtsrat

6.

Elections to the supervisory board

Der Aufsichtsrat schlägt vor die bisherigen Mitglieder des Aufsichtsrates

The supervisory board proposes to re-elect the current members of the supervisory board,

(i.)

Tommy Jensen, Kaufmann, Szczecin (Polen),

(i.)

Tommy Jensen, businessman, Szczecin (Poland),

(ii.)

William Dujardin, Kaufmann, Genf (Schweiz); und

(ii.)

William Dujardin, businessman, Geneva (Switzerland), and

(iii.)

Volker Deuß, Betriebsrat, Neuss,

(iii.)

Volker Deuß, Member of Work Council, Neuss,

deren aktuelle Amtszeit satzungsgemäß mit der Beendigung der ordentlichen Hauptversammlung 2017 endet, erneut in den Aufsichtsrat zu wählen. Der Aufsichtsrat setzt sich nach § 96 Abs. 1 i.V.m. § 101 Abs. 1 AktG ausschließlich aus Vertretern der Aktionäre zusammen. Der Aufsichtsrat besteht nach § 5 der Satzung der Gesellschaft aus drei Mitgliedern. Die Hauptversammlung ist an Wahlvorschläge nicht gebunden.

whose regular term ends according to the articles of association with the end of the annual general shareholders´ meeting 2017. According to sections 96 para 1 and 101 para 1 of the German Stock Corporation Act, the supervisory board is comprised solely of shareholders´ representatives. According to section 5 of the articles of association of the company, the supervisory board has three members. The shareholders´ meeting is not bound by election proposals.

7.

Wahl des Abschlussprüfers für das Geschäftsjahr 2017

7.

Election of auditor for fiscal year 2017

Der Aufsichtsrat schlägt vor, als Abschlussprüfer für das Geschäftsjahr 2017 die

The supervisory board proposes to select

Deloitte GmbH Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Schwannstraße 6

40476 Düsseldorf

Deloitte GmbH Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Schwannstraße 6

40476 Düsseldorf

zu wählen.

as the auditor for the financial year 2017.

Der Jahresabschluss zum 31. Dezember 2016, der Lagebericht des Vorstands, der Bericht des Aufsichtsrats und der Vorschlag des Vorstands über die Verwendung des Bilanzgewinns liegen von der Einberufung der Hauptversammlung an in den Geschäftsräumen der Gesellschaft, Industriestraße 36–40, 41460 Neuss, zur Einsicht für die Aktionäre aus. Auf Verlangen erhält jeder Aktionär eine Abschrift der Vorlagen. The annual financial statements as at 31 December 2016, the status report of the management board, the report of the supervisory board and the suggestion for the appropriation of the balance-sheet profit will be available for inspection at the company´s premises at Industriestraße 36–40, 41460 Neuss, for the inspection by the shareholders, as from the day of the convocation of the shareholders´ meeting. Upon request, every shareholder can obtain a copy of the documents.
Die englische Fassung dieser Einladung stellt lediglich eine unverbindliche Übersetzung der Einladung zur ordentlichen Hauptversammlung dar. The English version of this invitation to the annual general shareholders´ meeting is a convenience translation only and has no legal effect.

 

Neuss, 08.09.2017

WALTER RAU Neusser Öl und Fett AG

Der Vorstand / The management board

Related posts

Springe zur Werkzeugleiste