Agile Robots AG München – Einladung zur ordentlichen Hauptversammlung

Agile Robots AG

München

English convenience translation
Einladung zur ordentlichen Hauptversammlung Invitation to the Annual General Meeting
der of
Agile Robots AG Agile Robots AG
Sitz: München Registered office: Munich
Hiermit laden wir die Aktionäre unserer Gesellschaft
zur ordentlichen Hauptversammlung ein, die am
We hereby invite the shareholders of our Company
to the Annual General Meeting to be held on
20. Dezember 2022 ab 10:00 Uhr 20 December 2022, from 10:00 a.m.
in den Räumen der Kanzlei at the premises of the law firm
ARQIS Rechtsanwälte,
Prinzregentenplatz 7, 81675 München,
ARQIS Attorneys at Law,
Prinzregentenplatz 7, 81675 Munich,
Germany
stattfindet.
Der Versammlungsraum wird den Aktionären
im Eingangsbereich mitgeteilt.
The shareholders will be informed
of the meeting room in the entrance area.
Tagesordnung Agenda
TOP 1: Vorlage des vom Aufsichtsrat am 11. November 2022 festgestellten Jahresabschlusses der Agile Robots AG sowie des Berichts des Aufsichtsrats für das am 31. Dezember 2021 endende Geschäftsjahr TOP 1: Presentation of the annual financial statements of Agile Robots AG adopted by the Supervisory Board on 11 November 2022 and the report of the Supervisory Board for the financial year ending December 31, 2021
Die zu Punkt 1 der Tagesordnung vorgelegten Unterlagen liegen vom Tage der Einladung an in den Räumen der Gesellschaft aus und werden auf Anforderung den Aktionären zugesandt und werden auch während der Hauptversammlung zur Einsichtnahme zur Verfügung stehen. The documents submitted under TOP 1 of the agenda will be available for inspection at the Company’s premises from the date of the invitation and will be sent to shareholders on request and will also be available for inspection during the Annual General Meeting.
Einer Beschlussfassung bedarf es zu diesem Tagesordnungspunkt nicht. No resolution is required for this agenda item.
TOP 2: Entlastung des Vorstands TOP 2: Discharge of the Management Board
Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor, den folgenden Beschluss zu fassen: The Management Board and the Supervisory Board propose that the following resolution be adopted:
Den Mitgliedern des Vorstands, die in dem am 31. Dezember 2021 endenden Geschäftsjahr amtiert haben, namentlich Dr. Zhaopeng Chen und Peter Meusel, wird für dieses Geschäftsjahr Entlastung erteilt. The actions of the members of the Management Board, who held office in the financial year ending December 31, 2021, namely Dr. Zhaopeng Chen and Peter Meusel, are discharged for this financial year.
TOP 3: Entlastung der Mitglieder des Aufsichtsrats TOP 3: Discharge of the members of the Supervisory Board
Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor, den folgenden Beschluss zu fassen: The Management Board and the Supervisory Board propose that the following resolution be adopted:
Den Mitgliedern des Aufsichtsrats, die in dem am 31. Dezember 2021 endenden Geschäftsjahr amtiert haben, namentlich Prof. Dr. Christoph von Einem, Prof. Dr. Jianwei Zhang, Zhen Lu, Can Zheng, Songyan Huang, Sun Huawei, Xin Fu, Yongqiang Xiao, Dr. Xu Liu und Arthur Zhang, wird für dieses Geschäftsjahr Entlastung erteilt. The actions of the members of the Supervisory Board who held office in the financial year ending December 31, 2021, namely Prof. Dr. Christoph von Einem, Prof. Dr. Jianwei Zhang, Zhen Lu, Can Zheng, Songyan Huang, Sun Huawei, Xin Fu, Yongqiang Xiao, Dr. Xu Liu and Arthur Zhang, are discharged for this financial year.
TOP 4: Wahl des Abschlussprüfers TOP 4: Appointment of the statutory auditor
Der Aufsichtsrat schlägt vor, folgenden Beschluss zu fassen: The Supervisory Board proposes that the following resolution be adopted:
Zum Abschlussprüfer des Jahresabschlusses der Agile Robots AG für das am 31. Dezember 2022 endende Geschäftsjahr wird ACCONSIS Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH, München bestellt. ACCONSIS Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH, Munich is appointed as statutory auditor of the annual accounts of Agile Robots AG for the financial year ending 31 December 2022.
TOP 5: Wahl der Mitglieder des Aufsichtsrats TOP 5: Election of the members of the Supervisory Board
Der gemäß § 11 Abs. 1 der Satzung aus neun Personen bestehende Aufsichtsrat setzt sich gemäß § 96 Abs. 1 AktG nur aus Aufsichtsratsmitgliedern der Aktionäre zusammen. The Supervisory Board, which pursuant to Section 11 (1) of the Articles of Association consists of nine persons, is composed only of Supervisory Board members representing the shareholders in accordance with Section 96 (1) of the German Stock Corporation Act (AktG).
Für sämtliche amtierenden Aufsichtsratsmitglieder endet ihr Amt mit Ende ihrer Amtsdauer mit der Beendigung dieser Hauptversammlung. All existing members of the Supervisory Board will lose due to the expiry of the election period their office with effect from the end of this Annual General Meeting.
Der Aufsichtsrat schlägt vor, die folgenden Beschlüsse zu fassen: The Supervisory Board proposes that the following resolutions be adopted:
1.

Als Mitglieder des Aufsichtsrates werden die folgenden bisherigen Mitglieder erneut gewählt:

1.

The following existing members shall be re-elected as members of the Supervisory Board:

a)

Xin Fu, Peking (China), Investment Managerin

b)

Mike Guo, Investment Manager, Peking, China

c)

Songyan Huang, Shanghai (China), Investment Manager

d)

Zhen Lu, Peking (China), Unternehmer

e)

Peter Meusel, Ingenieur, Fürstenfeldbruck

f)

Rory Sexton, Ingenieur, Zürich, Schweiz

g)

Yongqiang Xiao, Peking (China), Investment Manager

h)

Prof. Dr. Jianwei Zhang, Hamburg, Universitätsprofessor

i)

Yuekai Zhao, Betriebswirt, Peking (China)

a)

Xin Fu, Beijing (PRC), Investment manager

b)

Mike Guo, Investment manager, Beijing (PRC)

c)

Songyan Huang, Shanghai (PRC), Investment manager

d)

Zhen Lu, Beijing (PRC), Entrepreneur

e)

Peter Meusel, Engineer, Fürstenfeldbruck, Germany

f)

Rory Sexton, Engineer, Zurich, Switzerland

g)

Yongqiang Xiao, Beijing (PRC), Investment manager

h)

Prof. Dr. Jianwei Zhang, Hamburg, University Professor

i)

Yuekai Zhao, economist, Beijing China

Die Amtszeit der unter a) bis i) bezeichneten Mitglieder des Aufsichtsrates beginnt mit der Beendigung dieser Hauptversammlung.

The term of office of the members of the Supervisory Board designated under a) to i) shall commence at the end of this Annual General Meeting.

Die Amtszeit endet gemäß § 11 Abs. 2 der Satzung mit der Beendigung der ordentlichen Hauptversammlung, die über die Entlastung für das zweite Geschäftsjahr nach dem Beginn der Amtszeit beschließt, wobei das Jahr, in welchem die Amtszeit beginnt, nicht mitgerechnet wird.

Pursuant to Section 11 (2) of the Articles of Association, the term of office ends at the end of the Annual General Meeting that resolves on the discharge of the actions of the Supervisory Board for second the financial year following the beginning of the term of office, not including the year in which the term of office begins.

 

Allgemeine Hinweise General Information
1.

Virtuelle Teilnahme an der Hauptversammlung

1.

Virtual Annual General Meeting

Gemäß § 118 AktG in Verbindung mit §§ 17 Abs. 7, 21 der Satzung hat der Vorstand am 11. November 2022 beschlossen, dass Pursuant to Section 118 AktG in connection with Section 17 para. 7, 21 of the Articles of Association, the Management Board resolved on 11 November 2022, that
1.

Aktionäre, die an der Hauptversammlung auch ohne Anwesenheit an deren Ort und ohne einen Bevollmächtigten teilnehmen, einzelne Rechte teilweise im Wege der elektronischen Kommunikation (namentlich ausschließlich ein Fragerecht) nach § 118 Abs. 1 Satz AktG ausüben können; zu diesem Zweck erfolgt eine Bild- und Tonübertragung der Versammlung,

1.

shareholders may attend the Annual General Meeting also without being physically present at the place at which it is being held and without an authorized representative, and may then exercise their rights in accordance with Section 118 para. 1 sentence 2 AktG in part by means of electronic communication (by name only right to ask questions); for this purpose, the Annual General will be broadcast by means of video and audio transmission,

2.

die Teilnahme von Mitgliedern des Aufsichtsrats an der Hauptversammlung im Wege der Bild- und Tonübertragung nach § 118 Abs. 3 Satz 2 AktG erfolgen darf.

2.

the participation of members of the Supervisory Board in the Annual General Meeting may take place by means of video and audio transmission in accordance with Section 118 para. 3 sentence 2 AktG.

Daneben können die Aktionäre oder ihre Bevollmächtigten auch persönlich am Versammlungsort teilnehmen. In addition, shareholders or their proxies may also attend the Annual General Meeting in person at the place of the meeting.
Die Hauptversammlung wird vollständig in Bild und Ton im Internet übertragen, Aktionäre haben nach näherer Maßgabe des Nachstehenden die Möglichkeit, ihr Stimmrecht persönlich vor Ort oder durch Briefwahl auszuüben sowie Stimmrechtsvollmachten zu erteilen. The Annual General Meeting will be broadcast in full on the Internet in audio and video form. Subject to the more detailed provisions set out below, shareholders have the opportunity to exercise their voting rights by means of physical participation in Munich or by postal vote and to appoint proxies.
In diesem Zusammenhang bitten wir die Aktionäre um besondere Beachtung der nachstehenden Hinweise zur Ausübung des Stimmrechts sowie zu weiteren Aktionärsrechten. In this context, we ask shareholders to pay particular attention to the following information on exercising voting rights and other shareholder rights.
2.

Bild- und Tonübertragung der gesamten Hauptversammlung

2.

Video and audio transmission of the entire Annual General Meeting

Alle Aktionäre der Gesellschaft können die gesamte Hauptversammlung am 20. Dezember 2022 ab 10:00 Uhr im Internet über Microsoft TEAMS verfolgen. Einwahldaten zur TEAMS-Konferenz werden bis spätestens zwei Tage vor der Versammlung per E-Mail mitgeteilt. All shareholders of the Company can follow the entire Annual General Meeting on 20 December 2022 from 10:00 a.m. onwards on the Internet via Microsoft TEAMS. Dial-in details for the TEAMS conference will be communicated by e-mail no later than two days before the meeting.
3.

Teilnahme an der Hauptversammlung und Ausübung des Stimmrechts

3.

Participation in the Annual General Meeting and exercise of voting rights

Aktionäre, die nach Maßgabe des § 118 Abs. 1 Satz 2 AktG der Bild- und Tonübertragung der Hauptversammlung folgen, sind Teilnehmer der Hauptversammlung. Von ihren Aktionärsrechten im Rahmen der Hauptversammlung steht ihnen jedoch lediglich das Fragerecht zu. Insbesondere ist die Ausübung des Stimmrechts im Wege der elektronischen Teilnahme ausgeschlossen. Bei Wahlen und Abstimmungen zählen elektronisch teilnehmende Aktionäre nicht zum vertretenen Grundkapital. Shareholders who follow the video and audio transmission of the Annual General Meeting in accordance with Section 118 para. 1 sentence 2 AktG are participants in the Annual General Meeting. However, they only have the right to ask questions at the Annual General Meeting. In particular, the exercise of voting rights by way of electronic participation is excluded. In elections and resolutions, shareholders participating electronically shall not be counted as part of the represented share capital.
Aktionäre, die an der Hauptversammlung persönlich oder elektronisch teilnehmen wollen, werden gebeten, sich spätestens bis 16. Dezember 2022, 24:00 Uhr, unter der Adresse Shareholders wishing to attend the Annual General Meeting in person or via electronic participation are requested to register no later than 16 December 2022, 12:00 p.m., at the following address:

Agile Robots AG
Att. Philipp Spreti
Staffelseestraße 8
81447 München
E-Mail: philipp.spreti@agile-robots.com

Agile Robots AG
Att. Philipp Spreti
Staffelseestraße 8
81447 Munich
E-Mail: philipp.spreti@agile-robots.com

anzumelden. Bitte die Anmeldung bevorzugt per E-Mail versenden. Eine Anmeldepflicht besteht nicht. Please send the registration preferably by e-mail. There is no obligation to register.
4.

Ausübung des Stimmrechts durch Briefwahl

4.

Exercise of voting rights by postal vote

Aktionäre können ihr Stimmrecht daneben auch schriftlich oder im Wege elektronischer Kommunikation (Briefwahl) ausüben. Shareholders may also exercise their voting rights in writing or by means of electronic communication (postal vote).
Im Fall der schriftlichen Ausübung des Stimmrechts muss die schriftliche Stimmabgabe bis spätestens 16. Dezember 2022, 24:00 Uhr, bei der Gesellschaft unter der oben genannten Anschrift eingegangen sein. If the voting right is exercised in writing, the written vote must be received by the Company at the above address no later than 16 December 2022, 12:00 p.m.
Die Stimmrechtsausübung mittels Briefwahl kann auch im Wege elektronischer Kommunikation per E-Mail an die oben genannte E-Mail-Adresse erfolgen. Die Stimmrechtsausübung per E-Mail ist bis zur Hauptversammlung am, 16. Dezember 2022 möglich. Sie muss spätestens bis zu dem vom Versammlungsleiter im Rahmen der Abstimmungen festgelegten Zeitpunkt erfolgt sein. Bis zu diesem Zeitpunkt ist auch ein Widerruf oder eine Änderung der Stimmabgabe im Wege elektronischer Kommunikation per E-Mail möglich. Voting rights may also be exercised by postal vote by means of electronic communication by e-mail to the above e-mail address. Voting rights may be exercised by e-mail until the Annual General Meeting on 16 December 2022. It must be made no later than the time specified by the chairman of the meeting in the context of voting. Until this time, it is also possible to revoke or change votes by electronic communication by e-mail.
Falls ein Aktionär sein Stimmrecht mittels Briefwahl fristgerecht sowohl schriftlich als auch im Wege elektronischer Kommunikation per E-Mail ausübt, wird unabhängig von den Eingangsdaten ausschließlich die Stimmabgabe per E-Mail als maßgeblich betrachtet. Auch Bevollmächtigte können sich der Briefwahl bedienen. Die Regelungen zu Erteilung, Widerruf und Nachweis der Vollmacht bleiben unberührt. If a shareholder exercises his voting rights by postal vote in due time both in writing and by electronic communication by e-mail, only the vote cast by e-mail will be considered decisive, irrespective of the dates of receipt. Proxies may also use postal vote. The provisions on the granting, revocation and proof of proxy remain unaffected.
5.

Bevollmächtigung

5.

Voting by proxy

Gemäß § 17 Abs. 5 der Satzung kann sich ein Aktionär in der Hauptversammlung durch einen Bevollmächtigten, der eine der dort genannten Voraussetzungen erfüllt, vertreten lassen. Auch in diesen Fällen ist die Teilnahme an der Versammlung persönlich oder elektronisch möglich. Die Ausübung des Stimmrechts ist lediglich im Wege der persönlichen Teilnahme möglich, und es wird um eine rechtzeitige Anmeldung gebeten. Die Bevollmächtigung muss mindestens in Schriftform (wobei die Übermittlung per Fax oder E-Mail genügt) erfolgen. Pursuant to Art. 17 par. 5 of the Articles of Association, a shareholder may be represented at the Annual General Meeting by a proxy who meets one of the requirements specified therein. In these cases, too, shareholders may attend the meeting in person or by electronic means. The exercise of voting rights is only permitted in person, and it is requested to register in good time. The authorization must be in written form at least (whereby transmission via fax or e-mail is sufficient).
6.

Gegenanträge und Wahlvorschläge

6.

Countermotions and election proposals

Gegenanträge und Wahlvorschläge von Aktionären zu einem bestimmten Punkt der Tagesordnung sind gemäß §§ 126 Abs. 1, 127 AktG ausschließlich zu richten an Pursuant to Sections 126 para. 1 and 127 AktG, countermotions and election proposals by shareholders on a specific item on the agenda are to be addressed exclusively to

Agile Robots AG
Att. Philipp Spreti
Staffelseestraße 8
81447 München
E-Mail: philipp.spreti@agile-robots.com

Agile Robots AG
Att. Philipp Spreti
Staffelseestraße 8
81447 Munich
E-Mail: philipp.spreti@agile-robots.com

Anderweitig adressierte Gegenanträge und Wahlvorschläge werden nicht berücksichtigt. Countermotions and election proposals addressed otherwise will not be considered.
Zugänglich zu machende Gegenanträge und Wahlvorschläge sind einschließlich des Namens des Aktionärs, der Begründung und einer etwaigen Stellungnahme der Verwaltung den Berechtigten nach § 125 Abs. 1 bis 3 AktG zugänglich zu machen, wenn sie der Gesellschaft mindestens 14 Tage vor der Versammlung (wobei der Tag der Versammlung und der Tag des Zugangs nicht mitzurechnen sind) zugehen. Countermotions and election proposals to be made accessible shall be made accessible to the entitled persons in accordance with Section 125 para. 1 to 3 AktG, including the name of the shareholder, the statement of grounds and any statement by the management, if they are received by the Company at least 14 days prior to the Annual General Meeting (not including the day of the Annual General Meeting and the day of receipt).
7.

Möglichkeit des Widerspruchs gegen Beschlüsse der Hauptversammlung

7.

Possibility to object to resolutions of the Annual General Meeting

Aktionäre, die an der Hauptversammlung persönlich teilnehmen, haben die Möglichkeit, gegen Beschlüsse der Hauptversammlung Widerspruch zu erklären. Shareholders who attend the Annual General Meeting in person participation have the opportunity to object to resolutions of the Annual General Meeting.
München, 16. November 2022 Munich, 16 November 2022
Vorstand der Agile Robots AG Management Board of Agile Robots AG
Dr. Zhaopeng Chen Peter Meusel

 

TAGS:
Comments are closed.