|
|
|
English convenience translation |
|
|
Einladung zur ordentlichen Hauptversammlung |
Invitation to the Annual General Meeting |
der |
of |
Agile Robots AG |
Agile Robots AG |
Sitz: München |
Registered office: Munich |
Hiermit laden wir die Aktionäre unserer Gesellschaft
zur ordentlichen Hauptversammlung ein, die am |
We hereby invite the shareholders of our Company
to the Annual General Meeting to be held on |
20. Dezember 2022 ab 10:00 Uhr |
20 December 2022, from 10:00 a.m. |
in den Räumen der Kanzlei |
at the premises of the law firm |
ARQIS Rechtsanwälte,
Prinzregentenplatz 7, 81675 München, |
ARQIS Attorneys at Law,
Prinzregentenplatz 7, 81675 Munich,
Germany |
stattfindet. |
Der Versammlungsraum wird den Aktionären
im Eingangsbereich mitgeteilt. |
The shareholders will be informed
of the meeting room in the entrance area. |
|
|
Tagesordnung |
Agenda |
TOP 1: Vorlage des vom Aufsichtsrat am 11. November 2022 festgestellten Jahresabschlusses der Agile Robots AG sowie des Berichts des Aufsichtsrats für das am 31. Dezember 2021 endende Geschäftsjahr |
TOP 1: Presentation of the annual financial statements of Agile Robots AG adopted by the Supervisory Board on 11 November 2022 and the report of the Supervisory Board for the financial year ending December 31, 2021 |
Die zu Punkt 1 der Tagesordnung vorgelegten Unterlagen liegen vom Tage der Einladung an in den Räumen der Gesellschaft aus und werden auf Anforderung den Aktionären zugesandt und werden auch während der Hauptversammlung zur Einsichtnahme zur Verfügung stehen. |
The documents submitted under TOP 1 of the agenda will be available for inspection at the Company’s premises from the date of the invitation and will be sent to shareholders on request and will also be available for inspection during the Annual General Meeting. |
Einer Beschlussfassung bedarf es zu diesem Tagesordnungspunkt nicht. |
No resolution is required for this agenda item. |
TOP 2: Entlastung des Vorstands |
TOP 2: Discharge of the Management Board |
Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor, den folgenden Beschluss zu fassen: |
The Management Board and the Supervisory Board propose that the following resolution be adopted: |
Den Mitgliedern des Vorstands, die in dem am 31. Dezember 2021 endenden Geschäftsjahr amtiert haben, namentlich Dr. Zhaopeng Chen und Peter Meusel, wird für dieses Geschäftsjahr Entlastung erteilt. |
The actions of the members of the Management Board, who held office in the financial year ending December 31, 2021, namely Dr. Zhaopeng Chen and Peter Meusel, are discharged for this financial year. |
TOP 3: Entlastung der Mitglieder des Aufsichtsrats |
TOP 3: Discharge of the members of the Supervisory Board |
Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor, den folgenden Beschluss zu fassen: |
The Management Board and the Supervisory Board propose that the following resolution be adopted: |
Den Mitgliedern des Aufsichtsrats, die in dem am 31. Dezember 2021 endenden Geschäftsjahr amtiert haben, namentlich Prof. Dr. Christoph von Einem, Prof. Dr. Jianwei Zhang, Zhen Lu, Can Zheng, Songyan Huang, Sun Huawei, Xin Fu, Yongqiang Xiao, Dr. Xu Liu und Arthur Zhang, wird für dieses Geschäftsjahr Entlastung erteilt. |
The actions of the members of the Supervisory Board who held office in the financial year ending December 31, 2021, namely Prof. Dr. Christoph von Einem, Prof. Dr. Jianwei Zhang, Zhen Lu, Can Zheng, Songyan Huang, Sun Huawei, Xin Fu, Yongqiang Xiao, Dr. Xu Liu and Arthur Zhang, are discharged for this financial year. |
TOP 4: Wahl des Abschlussprüfers |
TOP 4: Appointment of the statutory auditor |
Der Aufsichtsrat schlägt vor, folgenden Beschluss zu fassen: |
The Supervisory Board proposes that the following resolution be adopted: |
Zum Abschlussprüfer des Jahresabschlusses der Agile Robots AG für das am 31. Dezember 2022 endende Geschäftsjahr wird ACCONSIS Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH, München bestellt. |
ACCONSIS Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH, Munich is appointed as statutory auditor of the annual accounts of Agile Robots AG for the financial year ending 31 December 2022. |
TOP 5: Wahl der Mitglieder des Aufsichtsrats |
TOP 5: Election of the members of the Supervisory Board |
Der gemäß § 11 Abs. 1 der Satzung aus neun Personen bestehende Aufsichtsrat setzt sich gemäß § 96 Abs. 1 AktG nur aus Aufsichtsratsmitgliedern der Aktionäre zusammen. |
The Supervisory Board, which pursuant to Section 11 (1) of the Articles of Association consists of nine persons, is composed only of Supervisory Board members representing the shareholders in accordance with Section 96 (1) of the German Stock Corporation Act (AktG). |
Für sämtliche amtierenden Aufsichtsratsmitglieder endet ihr Amt mit Ende ihrer Amtsdauer mit der Beendigung dieser Hauptversammlung. |
All existing members of the Supervisory Board will lose due to the expiry of the election period their office with effect from the end of this Annual General Meeting. |
Der Aufsichtsrat schlägt vor, die folgenden Beschlüsse zu fassen: |
The Supervisory Board proposes that the following resolutions be adopted: |
1. |
Als Mitglieder des Aufsichtsrates werden die folgenden bisherigen Mitglieder erneut gewählt:
|
|
1. |
The following existing members shall be re-elected as members of the Supervisory Board:
|
|
|
a) |
Xin Fu, Peking (China), Investment Managerin
|
b) |
Mike Guo, Investment Manager, Peking, China
|
c) |
Songyan Huang, Shanghai (China), Investment Manager
|
d) |
Zhen Lu, Peking (China), Unternehmer
|
e) |
Peter Meusel, Ingenieur, Fürstenfeldbruck
|
f) |
Rory Sexton, Ingenieur, Zürich, Schweiz
|
g) |
Yongqiang Xiao, Peking (China), Investment Manager
|
h) |
Prof. Dr. Jianwei Zhang, Hamburg, Universitätsprofessor
|
i) |
Yuekai Zhao, Betriebswirt, Peking (China)
|
|
|
|
a) |
Xin Fu, Beijing (PRC), Investment manager
|
b) |
Mike Guo, Investment manager, Beijing (PRC)
|
c) |
Songyan Huang, Shanghai (PRC), Investment manager
|
d) |
Zhen Lu, Beijing (PRC), Entrepreneur
|
e) |
Peter Meusel, Engineer, Fürstenfeldbruck, Germany
|
f) |
Rory Sexton, Engineer, Zurich, Switzerland
|
g) |
Yongqiang Xiao, Beijing (PRC), Investment manager
|
h) |
Prof. Dr. Jianwei Zhang, Hamburg, University Professor
|
i) |
Yuekai Zhao, economist, Beijing China
|
|
|
|
Die Amtszeit der unter a) bis i) bezeichneten Mitglieder des Aufsichtsrates beginnt mit der Beendigung dieser Hauptversammlung.
|
|
|
The term of office of the members of the Supervisory Board designated under a) to i) shall commence at the end of this Annual General Meeting.
|
|
|
Die Amtszeit endet gemäß § 11 Abs. 2 der Satzung mit der Beendigung der ordentlichen Hauptversammlung, die über die Entlastung für das zweite Geschäftsjahr nach dem Beginn der Amtszeit beschließt, wobei das Jahr, in welchem die Amtszeit beginnt, nicht mitgerechnet wird.
|
|
|
Pursuant to Section 11 (2) of the Articles of Association, the term of office ends at the end of the Annual General Meeting that resolves on the discharge of the actions of the Supervisory Board for second the financial year following the beginning of the term of office, not including the year in which the term of office begins.
|
|