WORLD HOTELS Aktiengesellschaft – Hauptversammlung 2020

Name Bereich Information V.-Datum Relevanz
WORLD HOTELS Aktiengesellschaft
Frankfurt am Main
Gesellschaftsbekanntmachungen Einladung zur ordentlichen Hauptversammlung 07.02.2020

WORLD HOTELS Aktiengesellschaft

Frankfurt am Main

EINLADUNG ZUR ORDENTLICHEN HAUPTVERSAMMLUNG INVITATION TO THE ANNUAL GENERAL MEETING OF
der of
WORLD HOTELS Aktiengesellschaft
mit Sitz in Frankfurt am Main, with its seat in Frankfurt am Main,
(die „Gesellschaft„). (the „Company„).
Wir laden hiermit die Aktionäre der Gesellschaft zu der We hereby invite the shareholders of the Company to the annual General Meeting of the Company to be held
am 10. März 2020 on 10 March 2020
um 16:00 Uhr at 4:00 pm
in den Geschäftsräumen der Gesellschaft, Main-Airport-Center, Unterschweinstiege 2-14, 60549 Frankfurt am Main, Deutschland, stattfindenden ordentlichen Hauptversammlung ein. at the Company’s offices, Main-Airport-Center, Unterschweinstiege 2-14, 60549 Frankfurt am Main, Germany.
Tagesordnung: Agenda:
1. Vorlage und Erläuterung des festgestellten Jahresabschlusses sowie des Berichts über die wirtschaftliche Lage für das Geschäftsjahr 2018 und des Berichts des Aufsichtsrates über das Geschäftsjahr 2018 1. Presentation and explanation of the approved annual financial statements together with the report on the economic position for the fiscal year 2018 (management report) and of the report of the Supervisory Board on the fiscal year 2018
2. Beschlussfassung über die Entlastung des Vorstands für das Geschäftsjahr 2018 2. Discharge of the member of the Management Board for the fiscal year 2018
Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor, den im Geschäftsjahr 2018 amtierenden Mitgliedern des Vorstands für diesen Zeitraum Entlastung zu erteilen. The Management Board and Supervisory Board propose to discharge the members of the Management Board in office in the 2018 financial year for this period.
3. Beschlussfassung über die Entlastung des Aufsichtsrats für das Geschäftsjahr 2018 3. Discharge of the members of the Supervisory Board for the fiscal year 2018
Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor, den im Geschäftsjahr 2018 amtierenden Mitgliedern des Aufsichtsrats für diesen Zeitraum Entlastung zu erteilen. The Management Board and the Supervisory Board propose to discharge the members of the Supervisory Board in office in the 2018 financial year for this period.
4. Beschlussfassung über die Wahl des Aufsichtsrats 4. Election of the Supervisory Board
Der Aufsichtsrat setzt sich gemäß § 96 Abs. 1 AktG i.V.m. § 8 Abs. 2 der Satzung der Gesellschaft aus drei Mitgliedern zusammen. Pursuant to Section 96 para. 1 AktG in connection with Section 8 para. 2 of the articles of association of the Company, the supervisory board consists of three members.
Durch Beschluss des Amtsgerichts Frankfurt am Main – Registergericht – vom 30. April 2019 sind Terrance J. Bichsel, Peter Kwong und Ishwar Naran als Mitglieder des Aufsichtsrats der Gesellschaft bestellt worden. Die Bestellung ist befristet bis zur nächsten ordentlichen Hauptversammlung. Aus Sicht des Vorstands sollte die ordentliche Hauptversammlung die gerichtliche Bestellung der Mitglieder des Aufsichtsrats bestätigen. Alle Mitglieder des Aufsichtsrats haben gegenüber dem Vorstand für den Fall ihrer Wahl, die Annahme der Wahl versichert. By order dated 30 April 2019 the local court of Frankfurt am Main – register court – appointed Terrance J. Bichsel, Peter Kwong and Ishwar Naran as members of the Supervisory Board of the Company. The appointment is limited until the next ordinary General Meeting. In the view of the Management Board, the annual General Meeting should confirm the court appointment of the Supervisory Board members. All members of the Supervisory Board confirmed their acceptance of the election vis-à-vis the Management Board should they be elected.
Der Vorstand schlägt daher vor, folgende Personen im Wege der Einzelwahl wie folgt in den Aufsichtsrat zu wählen: The Management Board therefore proposes to elect the following persons by individual vote to the Supervisory Board of the Company:
Terrance J. Bichsel, geboren am 12. März 1954, wohnhaft in Issaquah, Washington, USA und derzeit Board Director der Best Western International, Inc. Terrance J. Bichsel, born 12 March 1954, residing in Issaquah, Washington, USA, and currently Board Director of Best Western International, Inc.
Peter Kwong, geboren am 17. Oktober 1962, wohnhaft in South Pasadena, California, USA und derzeit Board Chairman der Best Western International, Inc. Peter Kwong, born 17 October 1962, residing in South Pasadena, California, USA and currently Board Chairman of Best Western International, Inc.
Ishwar Naran, geboren am 1. Juni 1951, wohnhaft in Ormond Beach, Florida, USA und derzeit Board Vice-Chairman der Best Western International, Inc. Ishwar Naran, born 1 June 1951, residing in Ormond Beach, Florida, USA, and currently Board Vice-Chairman of Best Western International, Inc.
Die Wahl der genannten Personen erfolgt jeweils bis zur Beendigung der Hauptversammlung, die über die Entlastung für das Geschäftsjahr 2022 beschließt. The above persons are elected until the end of the ordinary General Meeting that resolves on the discharge for the fiscal year 2022.
Die Hauptversammlung ist an Wahlvorschläge nicht gebunden. The General Meeting is not bound by election proposals.
5. Wahl des Abschlussprüfers für das Geschäftsjahr 2019 5. Election of the statutory auditor for the fiscal year 2019
Der Aufsichtsrat schlägt vor, die Falk GmbH & Co. KG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Steuerberatungsgesellschaft, Frankfurt am Main zum Abschlussprüfer für das am 31. Dezember 2019 endende Geschäftsjahr der Gesellschaft zu wählen. The Supervisory Board proposes electing Falk GmbH & Co. KG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Steuerberatungsgesellschaft, Frankfurt am Main as statutory auditor for the fiscal year of the Company ending on 31 December 2019.
6. Beschlussfassung über die Übertragung der Aktien der übrigen Aktionäre der Gesellschaft („Minderheitsaktionäre“) auf die BV Acquisitions X GmbH mit Sitz in Frankfurt am Main („BV Acquisitions“), gegen Gewährung einer angemessenen Barabfindung gem. §§ 327a ff. AktG. 6. Transfer of the shares of the other shareholders of the Company („Minority Shareholders“) to BV Acquisitions X GmbH with its registered office in Frankfurt am Main („BV Acquisitions“), in return for an adequate cash compensation pursuant to Sections 327a et seq. of the German Stock Corporation Act (AktG).
Das Grundkapital der Gesellschaft beträgt EUR 50.400 und teilt sich auf in 84 auf den Namen lautende Stückaktien mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von EUR 600 je Aktie. Die Gesellschaft hält fünf eigene Aktien. Gemäß § 327a Abs. 2 AktG i.V.m. § 16 Abs. 2 Satz 2 AktG sind eigene Aktien bei Gesellschaften mit Stückaktien bei der Berechnung der Beteiligungshöhe von der Zahl der Aktien abzusetzen. Die i.S.v. § 327a Abs. 1 Satz 1 AktG maßgebliche Beteiligungshöhe von BV Acquisitions berechnet sich daher im Verhältnis zu 79 Aktien. Für die 77 von BV Acquisitions gehaltenen Aktien ergibt sich demnach eine rechnerische Beteiligung an der Gesellschaft in Höhe von 97,47%. The share capital of the Company amounts to EUR 50,400 and is divided into 84 registered no-par-value shares, representing a notional part of the share capital of EUR 600 each. The Company holds five treasury shares. Pursuant to Section 327a para. 2 AktG in conjunction with Section 16 para. 2 sent. 2 AktG, in case of companies with no-par value shares, treasury shares are to be deducted from the number of shares when calculating the shareholding. The relevant shareholding of BV Acquisitions within the meaning of Section 327a para. 1 sent. 1 AktG is therefore calculated in proportion to 79 shares. For the 77 shares held by BV Acquisitions, this results in an imputed share in the Company of 97.47%.
Gemäß § 327a AktG kann die Hauptversammlung einer Aktiengesellschaft auf Verlangen eines Aktionärs, dem Aktien der Gesellschaft in Höhe von mindestens 95% des Grundkapitals gehören (Hauptaktionär), die Übertragung der Aktien der übrigen Aktionäre (Minderheitsaktionäre) auf den Hauptaktionär gegen Gewährung einer angemessenen Barabfindung beschließen. Pursuant to Section 327a AktG, the General Meeting of a stock corporation may, at the request of a shareholder owning shares of the company amounting to at least 95% of the share capital (majority shareholder), resolve to transfer the shares of the remaining shareholders (minority shareholders) to the majority shareholder in return for an adequate cash compensation.
Der Ausschluss der Minderheitsaktionäre erfolgt aufgrund des Beschlusses der Hauptversammlung und wird mit Eintragung dieses Beschlusses in das Handelsregister der Gesellschaft wirksam. The squeeze-out of minority shareholders is implemented by resolution of the General Meeting and becomes effective upon registration of this resolution in the commercial register of the company.
Die BV Acquisitions hat mit Schreiben vom 24. Juni 2019 gegenüber dem Vorstand der Gesellschaft verlangt, alle Maßnahmen durchzuführen, damit die Hauptversammlung der Gesellschaft die Übertragung der Aktien der Minderheitsaktionäre auf die BV Acquisitions gegen Gewährung einer angemessenen Barabfindung gemäß §§ 327a ff. AktG beschließt. By letter dated 24 June 2019, BV Acquisitions requested the Company’s Management Board to carry out all measures to ensure that the General Meeting of the Company resolves to transfer the shares of the minority shareholders to BV Acquisitions in return for an adequate cash compensation pursuant to Sections 327a et seqq. AktG.
Mit Schreiben vom 3. Februar 2020 an den Vorstand der Gesellschaft hat die BV Acquisitions ihr Verlangen vom 24. Juni 2019 konkretisiert und die Barabfindung auf EUR 141.195,32 je auf den Namen lautende Stückaktie festgelegt. By letter to the Management Board of the Company dated 3 February 2020, BV Acquisitions substantiated its request dated 24 June 2019 and determined the cash compensation at EUR 141,195.32 per registered no-par-value share.
In einem schriftlichen Bericht vom 3. Februar 2020 gemäß § 327c Abs. 2 Satz 1 AktG hat die BV Acquisitions die Voraussetzungen für die Übertragung der Aktien der Minderheitsaktionäre dargelegt und die Angemessenheit der von ihr festgesetzten Barabfindung erläutert und begründet. In a written report dated 3 February 2020 pursuant to Section 327c para. 2 sent. 1 AktG, BV Acquisitions set out the requirements for the transfer of the shares of the minority shareholders and explained and justified the adequacy of the determined cash compensation.
Die Barabfindung in Höhe von EUR 141.195,32 wurde von BV Acquisitions auf der Grundlage einer durch die Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Ebner Stolz GmbH & Co. KG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Steuerberatungsgesellschaft, Kronenstraße 30, 70174 Stuttgart („Ebner Stolz„), durchgeführten Unternehmensbewertung festgelegt. The cash compensation in the amount of EUR 141,195.32 was determined by BV Acquisitions based on a company valuation carried out by the auditing company Ebner Stolz GmbH & Co. KG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Steuerberatungsgesellschaft, Kronenstraße 30, 70174 Stuttgart („Ebner Stolz„).
Die Angemessenheit der Barabfindung wurde durch die Wirtschaftsprüfungsgesellschaft I-Advise AG Wirtschaftsprüfergesellschaft, Klaus-Bungert Straße 5a, 40468 Düsseldorf („I-Advise„), als sachverständiger Prüfer geprüft, die auf Antrag der BV Acquisitions vom Landgericht Frankfurt am Main gemäß § 327c Abs. 2 Sätze 2-4 AktG ausgewählt und durch Beschluss vom 9. Juli 2019 bestellt wurde. I-Advise hat die Angemessenheit der Barabfindung bestätigt. I-Advise hat hierüber am 20. Januar 2020 einen Prüfbericht gemäß § 327c Abs. 2 Sätze 2-4 AktG i.V.m. § 293e AktG erstattet. The adequacy of the cash compensation was examined by the auditing company I-Advise AG Wirtschaftsprüfergesellschaft, Klaus-Bungert Straße 5a, 40468 Düsseldorf („I-Advise„) as an expert auditor, which was appointed by the district court of Frankfurt am Main in accordance with Section 327c para. 2 sent. 2-4 AktG on 9 July 2019 at the request of BV Acquisitions. I-Advise confirmed the adequacy of the cash compensation. On 20 January 2020, I-Advise submitted its audit report in accordance with Section 327c para. 2 sent. 2-4 AktG in connection with Section 293e AktG.
Dem Vorstand der Gesellschaft wurde am 3. Februar 2020 eine Erklärung der Commerzbank AG, Frankfurt vom 30. Januar 2020 übermittelt, durch die diese die Gewährleistung für die Erfüllung der Verpflichtung der BV Acquisitions übernimmt, den Minderheitsaktionären nach Eintragung des Übertragungsbeschlusses in das Handelsregister unverzüglich die festgelegte Barabfindung für die übergegangenen Aktien zu zahlen. Die Gewährleistungserklärung vom 30. Januar 2020 ist dem schriftlichen Bericht der Hauptaktionärin gemäß § 327c Abs. 2 Satz 1 AktG in Kopie als Anlage beigefügt. On 3 February 2020, a declaration by Commerzbank AG, Frankfurt dated 30 January 2020 was submitted to the Company’s Management Board by which Commerzbank declares that BV Acquisitions will fulfill its obligation to pay the Minority Shareholders the determined cash compensation for the transferred shares without undue delay after registration of the transfer resolution with the commercial register. A copy of the guarantee declaration dated 30 January 2020 is attached to the written report of the majority shareholder pursuant to Section 327c para. 2 sent. 1 AktG.
Vorstand und Aufsichtsrat schlagen daher vor, folgenden Beschluss zu fassen: The Management Board and the Supervisory Board, therefore, propose that the following resolution be adopted:
„Die auf den Namen lautenden nennwertlosen Stückaktien der übrigen Aktionäre (Minderheitsaktionäre) der WORLD HOTELS Aktiengesellschaft mit Sitz in Frankfurt am Main werden gemäß §§ 327a ff. Aktiengesetz gegen Gewährung einer von der BV Acquisitions X GmbH mit Sitz in Frankfurt am Main, eingetragen im Handelsregister des Amtsgerichts Frankfurt am Main unter HRB 103635 (Hauptaktionärin), an die Minderheitsaktionäre zu zahlenden angemessenen Barabfindung in Höhe von EUR EUR 141.195,32 je auf den Namen lautender nennwertloser Stückaktie der WORLD HOTELS Aktiengesellschaft auf die Hauptaktionärin übertragen.“ „The no-par value registered shares of the remaining shareholders (Minority Shareholders) of WORLD HOTELS Aktiengesellschaft with its registered office in Frankfurt am Main are transferred to BV Acquisitions X GmbH with its registered office in Frankfurt am Main, registered in the commercial register of the local court of Frankfurt am Main under HRB 103635 (Majority Shareholder) in accordance with Sections 327a et sqq. of the German Stock Corporation Act (AktG) in return for an adequate cash compensation of EUR EUR 141,195.32 per registered no-par value share of WORLD HOTELS Aktiengesellschaft to be paid by the Majority Shareholder to the Minority Shareholders.“
Die Barabfindung ist gemäß § 327b Abs. 2 AktG von der Bekanntmachung der Eintragung des Übertragungsbeschlusses in das Handelsregister an mit jährlich 5 Prozentpunkten über dem jeweiligen Basiszinssatz nach § 247 BGB zu verzinsen. Der zuletzt von der Deutschen Bundesbank veröffentlichte Basiszinssatz zum 1. Januar 2020 beträgt -0,88%. Pursuant to Section 327b para. 2 AktG, the cash compensation shall bear interest at 5 percentage points above the respective base interest rate pursuant to Section 247 of the German Civil Code (BGB) upon the announcement of the registration of the transfer resolution in the commercial register. The most current base interest rate published by the Deutsche Bundesbank on 1 January 2020 is -0.88%.
Auslage von Unterlagen Display of Documents
Von der Einberufung der ordentlichen Hauptversammlung an liegen in den Geschäftsräumen der Gesellschaft, Main-Airport-Center, Unterschweinstiege 2-14, 60549 Frankfurt am Main, Deutschland folgende Unterlagen zur Einsicht der Aktionäre aus: From the date on which the annual General Meeting is convened, the documents listed below will be accessible in the offices of the Company at Main-Airport-Center, Unterschweinstiege 2-14, 60549 Frankfurt am Main, Germany in accordance with Section 327c para. 3 AktG:
Zu Tagesordnungspunkt 1: Regarding agenda item 1:
der festgestellte Jahresabschluss der Gesellschaft zum 31. Dezember 2018, the adopted annual financial statements of the Company as of 31 December 2018,
der Lagebericht für das Geschäftsjahr 2018, the management report for the financial year 2018,
der Bericht des Aufsichtsrats für das Geschäftsjahr 2018. the report of the Supervisory Board for the 2018 financial year.
Zu Tagesordnungspunkt 6: Regarding agenda item 6:
Entwurf des Übertragungsbeschlusses gem. § 327a Abs. 1 Satz 1 AktG, draft transfer resolution pursuant to Section 327 para. 1 sent. 1 AktG,
Jahresabschlüsse und Lageberichte der Gesellschaft für die Geschäftsjahre 2016, 2017 und 2018, annual financial statements and management reports of the Company for the financial years 2016, 2017 and 2018,
der schriftliche von der Hauptaktionärin BV Acquisitions erstattete Bericht vom 3. Februar 2020 über die Voraussetzungen der Übertragung der Aktien der Minderheitsaktionäre der Gesellschaft sowie die Angemessenheit der festgelegten Barabfindung gemäß § 327c Abs. 2 Satz 1 AktG. einschließlich seiner Anlagen: the written report dated 3 February 2020 by BV Acquisitions on the conditions for the transfer of the shares of the minority shareholders of the Company and the adequacy of the determined cash compensation in accordance with Section 327c para. 2 sent. 1 AktG, including its annexes:
Übertragungsverlangen der BV Acquisitions vom 24. Juni 2019, Transfer request of BV Acquisitions dated 24 June 2019,
gutachterliche Stellungnahme von Ebner Stolz zum Unternehmenswert der Gesellschaft zum 10. März 2020 vom 17. Januar 2020, Expert opinion by Ebner Stolz on the company value of the Company on 10 March 2020 dated 17 January 2020,
Beschluss des Landgerichts Frankfurt über die Bestellung der I-Advise als sachverständiger Prüfer vom 9. Juli 2019 (Az. 3-05 O 55/19), Decision of the district court Frankfurt am Main dated 9 July 2019 on the appointment of I-Advise as expert auditor (reference 3-05 O 55/19),
konkretisiertes Übertragungsverlangen der BV Acquisitions vom 3. Februar 2020, Specified request of BV Acquisitions dated 3 February 2020,
Gewährleistungserklärung der Commerzbank AG, Frankfurt vom 30. Januar 2020 gemäß § 327b Abs. 3 AktG, Guarantee declaration of Commerzbank AG, Frankfurt dated 30 January 2020 pursuant to Section 327b para. 3 AktG,
der Prüfbericht der I-Advise über die Angemessenheit der Barabfindung vom 20. Januar 2020. audit report of I-Advise on the adequacy of the cash compensation dated 20 January 2020.
Die Unterlagen werden auch in der ordentlichen Hauptversammlung der Gesellschaft am 10. März 2020 ausliegen. The documents will also be available at the annual General Meeting of the Company on 10 March 2020.
Auf Verlangen werden jedem Aktionär der Gesellschaft unverzüglich und kostenlos Abschriften der vorstehend bezeichneten Unterlagen zur Verfügung gestellt. Upon request, copies of the documents will be made available to each shareholder of the Company without undue delay and free of charge.
Teilnahme an der Hauptversammlung Participation in the General Meeting
Alle Aktionäre, die am Tag der Hauptversammlung im Aktienregister der Gesellschaft eingetragen sind, sind zur Teilnahme an der Hauptversammlung und zur Ausübung ihres Stimmrechts berechtigt, mit Ausnahme der fünf eigenen Aktien der Gesellschaft, aus denen der Gesellschaft keine Aktionärsrechte zustehen. Jede einzelne Stückaktie gewährt eine Stimme. All shareholders, who are entered in the Company’s register of shares on the date of the General Meeting, are authorized to participate in the General Meeting and to exercise their voting rights, except for the Company’s five treasury shares from which the Company is not entitled to any shareholder rights. Each no-par value share grants one vote only.
Stimmrechtsvertretung Proxy Voting
Das Stimmrecht kann auch durch einen Bevollmächtigten (auch durch eine Vereinigung von Aktionären oder ein Kreditinstitut) ausgeübt werden. Die Vollmacht zur Ausübung des Stimmrechts kann schriftlich, per Telefax oder per E-Mail erteilt werden. The voting rights can also be exercised by an authorized representative (including an association of shareholders or a bank). The voting proxy can be granted in writing, by fax or by e-mail.
Anträge und Wahlvorschläge von Aktionären Shareholders‘ Motions
Etwaige Anträge und Wahlvorschläge von Aktionären gemäß § 126 und § 127 AktG sind per Post an die folgende Adresse zu senden: Any motions and nominations of shareholders for election in accordance with Sections 126 and 127 AktG shall be sent by mail to the following address:
WORLD HOTELS Aktiengesellschaft, Main Airport Center, Unterschweinstiege 2-14, 60549 Frankfurt, Deutschland / Germany
Anträge und Wahlvorschläge gemäß §§ 126, 127 AktG, die spätestens 14 Tage vor dem Tag der Hauptversammlung ordnungsgemäß an die oben genannte Adresse gesandt werden, werden den Aktionären ohne Verzögerung per E-Mail zugestellt und damit zugänglich gemacht. Alle Anträge und Wahlvorschläge, die an eine andere als die oben genannte Adresse gerichtet sind, werden nicht berücksichtigt. Motions and nomination proposals under Sections 126 and 127 AktG, which are duly sent to the address mentioned above no later than 14 days before the date of the General Meeting, will be circulated to the shareholders without delay by e-mail and thus made accessible. Any motions and nomination proposals sent to an address other than that given above will not be considered.
Sonstiges Miscellaneous
Im Falle von Unklarheiten oder Widersprüchen zwischen der deutschen und der englischen Fassung der Einladung soll die deutsche Fassung maßgeblich sein. In case of any ambiguity or a discrepancy between the German and the English version of this invitation, the German version shall prevail.

 

Frankfurt am Main, 6. Februar 2020 / 6 February 2020


Der Vorstand / The Management Board

TAGS:
Comments are closed.